Why Catholic? Part 5:
Posted by: polycarp in My Story, tags: andy mcnutt, catholic conversion stories, catholic convert, coming home network, conversion story, how to become catholic, how to join catholic, southern baptist to catholicI’ve never been adept at learning foreign languages, but for some reason Greek came fairly easy to me. I became so fond of Greek that I minored in it and took as many classes as I could. Studying the language opened my eyes to the depths of Scripture. It showed me how easily tools like interlinear texts and language concordances (like Strong’s) can be misused, leading to egregious theological error. Without a proper understanding of Greek language, writer/audience culture, and the historical context in which something was written you can really get into trouble. By the way, if you haven’t studied Koine or Classical Greek, you’re missing out. Not only is this a great apologetics tool, but also a wonderful aid to understanding of God’s Word (In addition to most of the NT being written in Greek, the OT of Christ’s time was a greek translation of the Hebrew Scriptures called the Septuagint or LXX). It’s also a way to see what Aesop’s Fables REALLY say.
Studying Greek helped me to learn and apply sound hermeneutical principles so that I was not trying to interpret Scripture according to my own presuppositions (or at least admitting them up front). In fact, our professor would pick difficult passages in order to challenge our thinking, and then he would play devil’s advocate. This solidified good thinking, logical presentation/defense, and sound interpretation skills.
As a side note here, dispensational eschatology fell like a brick, and I realized that I had made critical errors in my assumptions about the end times. What a scary thing to be sitting in a pew and hear a minister (not just Baptists) telling you what “this word in the Greek” means, and then to hear him apply a meaning you know is nowhere near the word’s meaning or context. It didn’t happen often, but often enough to make me want to ALWAYS be sure I understood the passage in its context before I taught it. I took (and still take) the stricter judgement on teachers, as explained in the Bible, very seriously. As a result I read and studied everything as if my life depended on it. That doesn’t mean I didn’t make mistakes, but I knew what was required of me.
Greek did something else for me. In the advanced classes, we translated extra-biblical literature. We were sharpened in our language skills because nobody could fudge a translation simply because he/she had an english scripture memorized (and that is soooooooo easy to notice, and a bad practice to adopt). We translated Aesop, the Didache (teaching of the 12 Apostles), and even some of the Church Fathers. It was this step in my growth that made me want to know what the ancient Church REALLY looked like, especially after learning that the LXX contained the deuterocanonical books Protestants call “apocrypha”, and also after reading the practices and theology of the Church in writings like 1 Clement, and the Didache. They didn’t sound very Baptist to me and that made me uncomfortable. AND I found my hero, St. Polycarp (who is now my patron saint, along with St. Clement). What an awesome testimony to Jesus Christ! If you haven’t read about these guys, shame on you.



